Facebook Twitter Google +1     Admin

Nueva Ley de lenguas en Aragón: se imponen el Lapapyp y el Lapao

20130510143355-lenguas.jpg

Acaban de demostrar la última grosería nuestros gobernantes del PP-PAR. Qué manera de hacer el ridículo. Ni el enemigo más acérrimo de Aragón lo habría hecho mejor. Hacer falta ser estulto, necio, mentecato, majadero, estúpido, meno e idiota para aprobar semejante zancocho que conculca los más  elementales derechos históricos, empezando por el nombre,  lengua aragonesa y lengua catalana. Hay que ir a la UNESCO a airear los desafueros por ¡injusticia manifiesta! R.I.P. 

10/05/2013 14:35. apudepa #. Denuncias

Comentarios > Ir a formulario



gravatar.comsantiago serena puig, cocinero delitos belver.

Un pueblo, comarca, región o pais que atenta primero contra su patrimonio antropologico, caso belverdeloshorrores.es,,, luego sigue con el resto del patrimonio historico.

Fecha: 14/05/2013 07:20.


gravatar.comJuan Pedro

Creo que es una Ley a medida de la derecha española que defiende el catalán. Se reduce el aragonés a "fablas". Y ni si quiera se determina una denominación propia como podría ser el caso de "aragonés oriental". Así pues, si vemos, el GA no se moja con la denominación propia(que podría haber sido claramente aceptada y no habría provocado ni burlas ni apenas rechazo desde Aragón salvo por la parte más implicada con el catalán) y simplemente coloca una definición que podría valer totalmente al catalán:"El catalán, lengua aragonesa propia del Aragón oriental". Comparen con la anterior ley y dígame si no es prácticamente igual pero quitándole la denominación.
Desde mi punto de vista esta ley hubiera sido muy distinta si se hubieran admitido el "aragonés", que está en proceso de desaparecer y el "aragonés oriental". Por otro lado podría haber aúnado mayores apoyos si ambas lenguas se convirtieran en oficiales aunque el castellano fuera lengua común pues ya sabemos que la mayoría de las personas del Aragón oriental a parte de su lengua hablan bien el castellano a diferencia de otros bilingües. Las personas que dominan el inglés y van a Europa sabrán de lo que hablo cuando no se necesita de un traductor y cuando se quiere comunicar con los demás. La beca Erasmus ha propiciado esa sensación de satisfacción al ver que cualquiera puede entender con otra persona que no habla tu lengua materna.

Fecha: 16/05/2013 15:58.


Añadir un comentario



No será mostrado.



Blog creado con Blogia. Esta web utiliza cookies para adaptarse a tus preferencias y analítica web.
Blogia apoya a la Fundación Josep Carreras.

Contrato Coloriuris